За да коментирате, моля, влезте в профила
си!
Многократно jivar повдига въпроса са неправилното, според него, използване на думата "кадър" като синоним на "снимка". Не разбирам непоносимостта му към тази дума, както и странното му твърдение под една снимка, че била русизъм!?! Днес пък е пуснал съобщение - призив на челната страница - хората да я потърсят в тълковния речник. Аз бих посъветвала г-н Арабов също да се запознае с етимологията на думата, която е от латински произход и най-общо означава нещо рамкирано, обособено. Quadro - на итал. картина, рамка, табло и т.н. Производната й "inquadratura" се използва както за кадър в киното, така й като синоним на снимка - лентова или цифрова - точно както е и в българския език.
Ми да въведем някоя по-българска дума - рамчница да речем










Днес във връзка с полемиката за думата кадър реших да се поогледам в интернет и веднага бях подсетен за многобройните специфични изрази в киното, телевизията и разбира се фотографията в които участва думата "кадър". Не виждам нищо грешно в използването й, както и не смятам че кинаджиите ще променят термините "влиза в кадър", "излиза от кадър", "зад кадър" и др. Не виждам смисъл и в техническата спецификация на фотоапаратите да се променя термина "кадъра за секунда (FPS)". И накрая дали снимаме на лента или с цифров фотоапарат основите са общи, стандартите също. Затова си мисля... дайте да снимаме пък тълковния речник ще го допълнят... в момента никой не иска да превежда термина "файл", нали?
Що бе?! Файл си е преведен отдавна - документ

http://talkoven.onlinerechnik.com/duma/%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D1%8A%D1%80
КАДЪР
Значение на думата кадър
мн. кадри, м.
1. Само ед. или само мн. Основен състав от работници и служители в учреждение, предприятие.
2. Само ед. Постоянен състав на войска в мирно време.
3. Квалифициран работник или служител. Научни кадри. Инженерни кадри. мн. кадри, (два) кадъра, м. Отделна снимка от фото- или филмова лента. Кадър из филма.
• Зад кадър. На втори план, без внимание (като второстепенно, безинтересно).
Отделна снимка от фото- или филмова лента
КАДЪР
Значение на думата кадър
мн. кадри, м.
1. Само ед. или само мн. Основен състав от работници и служители в учреждение, предприятие.
2. Само ед. Постоянен състав на войска в мирно време.
3. Квалифициран работник или служител. Научни кадри. Инженерни кадри. мн. кадри, (два) кадъра, м. Отделна снимка от фото- или филмова лента. Кадър из филма.
• Зад кадър. На втори план, без внимание (като второстепенно, безинтересно).
Отделна снимка от фото- или филмова лента


Мои студенти се кефеха на израза ми:
ЛАМПОВА ФОТОГРАФИЯ - за филмовото снимане.

Напълно резонно е новата техника да вкара и нови термини. Но нека да не прекаляваме с архаизми.
Абсолютно съм съгласен, че нямаме синоним на действието КАДРИРАНЕ, като резултат на творческа идея и виждане.
В моето мислене КАДЪР е нещо първично,сурово,изходно.
Но класифицирането като КАДЪР на една ФОТОТВОРБА, при която е мислено и креативно работено - ИЗВИНЕТЕ, това е много тъпо!!

И най-вече много неточно. Ако моя фотография бъде наречена КАДЪР, ще се обидя.

Редактирано от автора , 22.06.2010 15:47:50
"ЗА" кадриране/отсечка (като процес, крайно действие);
"ПРОТИВ" кадър (като завършено/обработено изображение за показване, изключение - като част от поредица/филм)
"ПРОТИВ" кадър (като завършено/обработено изображение за показване, изключение - като част от поредица/филм)

това не е точно. документ е подвид на непреведената дума файл.
Иначе преведено файл с разширение .doc- ще звучи разширение на документа документ.
Иначе преведено файл с разширение .doc- ще звучи разширение на документа документ.

кадър? сложете ръцете си все едно рамкирате с помощта на показалците и палците картинка. Ето това е кадър :)
В действителност заснемането на една фотография започва значително преди натискането на спусъка. Може да са дни, месеци, години. И създаването никога не е свършило напълно. NEF- файла, който получавам от фотоапарата си е само крайъгълен камък в този процес.
Но в същото време, за мен "кадър" е едно удобно в нашето интернет общуване клише, както и емотиконите. Всяка общност рано или късно създава такива клишета.
Разбира се, всеки отделен човек си има своите предпочитания, затова ще се старая в общуването си с автори, за които това клише е обидно, да го избягвам.
Но в същото време, за мен "кадър" е едно удобно в нашето интернет общуване клише, както и емотиконите. Всяка общност рано или късно създава такива клишета.
Разбира се, всеки отделен човек си има своите предпочитания, затова ще се старая в общуването си с автори, за които това клише е обидно, да го избягвам.

jivar: Хубаво е уточнението, че във Вашето съзнание КАДЪР е нещо първично,сурово,изходно. По-горе споменах, че думата е от чужд произход, а значението й е много широко. Както и приложението й - на нея и нейните производни. В Италия напр. "quadro" се употребява и за живописна картина. Но щом думата Ви обижда, обещавам да не я използвам за ваши творби.
В духа на photostoykov ще кажа:
"ЗА" използването на синоними. Те правят езика по-богат и разнообразен и изразяват личните предпочитания на всеки. "Фототворба"... Защо не? Звучи красиво! Но лично аз не мисля, че е подходяща за всеки интересен кадър в сайта.
В духа на photostoykov ще кажа:
"ЗА" използването на синоними. Те правят езика по-богат и разнообразен и изразяват личните предпочитания на всеки. "Фототворба"... Защо не? Звучи красиво! Но лично аз не мисля, че е подходяща за всеки интересен кадър в сайта.

Тъй като може да се говори за елементи в кадровото пространство на някаква снимка, то не виждам пречка при обсъждане на снимката да се говори за нея И като за кадър. А, че снимка и кадър не са синоними, това е ясно. Двете имат различно смислово съдържание, което е добре да се научи.
Преди 'кадър' се ползваше често, покрай филмите... сега май трябва да се казва така за рав-файловете
Има се в предвид суровия отпечатък/файл, но определено за конкретна снимка като краен продукт не става. Иначе 'Има ли го в кадър' върви за нещо общо, неопределено изображение, а дали е на лентата, на хартията, на файла, на пост-обработката - не се доуточнява... т.е. при копиранията може и да е променен кадъра, а някои обекти изобщо да ги няма.

За да коментирате, моля, влезте в профила си!